[Twitter FT Island] Actualizaciones 21/22/23.09.11

[Twitter] 110923 Jaejin

saico011 내가 요즘 뭐하고 있는지 궁금하지?

Traducción: ¿Tienes curiosidad de saber lo que estoy haciendo últimamente?

[Twitter] 110922 Jonghun

FtGtJH Muse 형님들 앨범은 언제나오는거지 나온지1년다됬는데 이제..X(

Traducción: Cuando esque  el álbum de Muse-hyungs será liberado? Ha pasado 1 año ya, pero sólo ahora ..X(

FtGtJH 제이슨므라즈(Jason Mraz) 3년만에 앨범나왔다..어서어서 챙겨들어봐야지..

Traducción: álbum de Jason Mraz se libera después de 3 años .. Tengo que conseguirlo rápidamente y escuchar ..

[Twitter] 110922 Minhwan

FtDrMH1111 Vic Firth 5B입니다^^ 어떻게 알았지 내가 이거쓰는거?ㅎㅎ “@MHDrYK0919: @FtDrMH1111 내일 미나리오빠와 같은 드럼스틱 사겠습니다! VIC FIRTH에요? 틀려 있으면 미안합니다TT 5A입니까? 그렇지 않으면 7A입니까?”

Translation:Es Vic Firth 5B^^¿Cómo sabes que estoy usando esto?Hehe! “@MHDrYK0919: @FtDrMH1111 Mañana, voy a estar comprando las baquetas mismo Minari oppa! ¿Es VIC FIRTH? Lo siento si no está bien. TT Es 5A? Si no, 7A?

 

[Twitter] 110.922 Hongki

skullhong 저에게 양아버지가 생겼습니다…^^

Traducción: Ahora tengo un padre adoptivo … ^ ^

skullhong 어려보이네 최근보다 ㅋㅋ

Traducción: miren un aspecto más joven… reciente, keke!

skullhong 진짜?ㅋㅋㅋㅋRT @Chococo0821: @skullhong 미국인의 그녀를 만들면 영어 빨리 향상 d( ̄  ̄)

Traducción: ¿En serio? Kekekeke! RT @ Chococo0821: @ skullhong Si usted tiene una novia estadounidense, tu Inglés mejorará rápidamente d( ̄  ̄)

skullhong RT @Cendrillon_15: @skullhong 홍기 오빠! 재방송이지만 이쪽도!(^^)! CS TBSチャンネル 【FTIsland Hall Tour 2010 “So today…”ENCORE】9/22(木)深夜2:00~深夜4:00 (。ゝ∀・)ゞ

Translation: RT @Cendrillon_15: @skullhong Hongki oppa!Aunque se trata de una re-emisión, ésta también!(^^)! CS TBS Channel 【FTIsland Hall Tour 2010 “So today…”ENCORE】9/22(Jueves) 2:00am~4:00am (。ゝ∀・)ゞ

skullhong 영어공부 처음부터다시한다..^^ㅋㅋ3개국어 도전한다진짜

Traducción: Aprendiendo Inglés desde el principio, todo de nuevo .. ^ ^ Keke! El intento de conquistar tres idiomas, en serio.

skullhong “@skullnong: @skullhong look ! Primadonna Indonesia I LOVE U :) ” 고마워요^^

Translation: “@skullnong: @skullhong miren ! Primadonna Indonesia TE AMO :) ” Gracias^^

skullhong “@ananMIEdayoo: @skullhong 25 일 CS에서 LIVE 있어요 홍보 부탁합니다(ノ=´∀`=)ノLOVE♪ 【FTISLAND Tour 2011 Summer Final】 スカパー!e2 Ch.301 09/25 00:00~02:00″

Translation: “@ananMIEdayoo: @skullhong Allí es el LIVE el 25 en el CS.Por favor, ayuda para su promoción. (ノ=´∀`=)ノLOVE♪ 【FTISLAND Tour 2011 Summer Final】 SKY Perfect!e2 Ch.301 09/25 00:00~02:00″

skullhong “@fncmusicjapan: 【FTISLAND】 2011/10/26(水)リリースの武道館ライブDVD『Tour 2011 Summer Final “Messenger” at BUDOKAN』のジャケット写真を公開します!”

Traducción: @ fncmusicjapan 【FTISLAND】 10/26/2011 (miércoles) La liberación de Budokan DVD en vivo『Tour 2011 Summer Final “Messenger” en BUDOKAN』, aparecerá la imagen revelada!

skullhong 나의아침!!!!미국 우유먹으니까 키가 클꺼같지만….나의 성장판은 이미…?

Traducción: Mi desayuno!! Parece que la leche de América me hará crecer y seré más alto, pero …. mi crecimiento ya termino …?

skullhong 좋은 아침おはようgoodmorning

Traducción: Buenos días

[Twitter] 110.921 Seunghyun y Minhwan

Nota: Lea desde el fondo

FtDrMH1111 배신 하다니 … 전쟁 이다 송사리 ~! 각오 하렴

Traducción: traicionarme … Es una guerra, Songsari ~! Prepararse.

chungxuan ㅂ ㅂ

Traducción: Byebye

FtDrMH1111 송사리! 같이봐! ㅡ ㅡ

Traducción: Songsari! Ver juntos! ㅡ ㅡ

chungxuan 일드전개걸 … 너무 슬프다!

Traducción: el drama japonés “Zenkai Girl” … tan triste!

[Twitter] 110.921 Minhwan

FtDrMH1111 아 시원한 날씨 너무 좋아 ㅋ ㅋ ㅋ 연습 하기 좋은 날씨 구만! ㅎ ㅎ

Traducción: Ah, un clima frío es tan bueno, kekeke! Es un buen clima para practicar! Jeje

 

[Twitter] 110.921 Hongki

skullhong 잘자

Traducción: Buenas noches

skullhong “@ dayoungleee: @ skullhong 피곤 하실텐데 오늘 완전 수고 하셨어요! 옛날 부터 FT 팬이 었는데 오늘 맨앞 에서 진짜 잘 봤다는 .. ㅎ ㅎ 고해 들을때 소름 .. 마지막 에 사진 포즈 까지! have a safe trip to malaysia!

Traducción: “@ dayoungleee: @ skullhong Usted debe estar cansado, ha sido difícil el día de hoy! He sido un fan de FT desde la última vez y es genial ver (te) bien y defrente .. Jeje! Mi piel se hizo como carne de gallina cuando escuché “Confesión” .. Incluso la última foto pose (lo hizo)! tener un viaje seguro a Malasia!

skullhong 기분 좋다 … 방송 꼭 시청 하세요 ~ ^ ^ 기대 많이 해도 되요 최고

Traducción: Me siento bien … Hacer la difusión ~ ^ ^ Apòyenos! Es impresionante.

skullhong “@ dodamhong: @ skullhong 버클리 에서 고해 – 오늘 정말 멋있었 어요. 원래 목소리 좋아 했는데 라이브 로 들으 니까 더 좋더 라고요 ㅋ ㅋ 끝나고 밑에서 기다 리면서 계속 이름 부르고 했는데 인사 해 주고 팬서비스 감사 해요> _ <“저야말로 ^ ^ ~

Traducción: “@ dodamhong: @ skullhong Cantando” confesión “en Berkeley – está genial actualmente. Su voz es buena, en primer lugar, pero la audiencia en vivo es aún mejor, keke! Yo estaba esperando lo demás que terminó y siguió llamando su nombre. Gracias por la bienvenida y fan service> _ <“Yo debería ser el que (se agradece) ^ ^ ~

[Twitter] 110.921 Jonghun

FtGtJH おれ(ふに♪)がおえんする.げんきだしてね.

Traducción: (Hunnie ♪) va a apoyar. Va animarnos?

FtGtJH RT @fncmusicjapan 【FTISLAND】 2011/10/26(水)リリースの武道館ライブDVD『Tour 2011 Summer Final “Messenger” at BUDOKAN』のジャケット写真を公開します!

Traducción: RT @ fncmusicjapan 【FTISLAND】 10/26/2011 (miércoles) La liberación de Budokan DVD en vivo『Tour 2011 Summer Final “Messenger” en BUDOKAN』, aparecerá la imagen revelada!

Crédito: ying1005 @ withtreasures (traducción) + YuSeong@banghage

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s