[Twitter FT Island] Actualizaciones 29.09.11

[Twitter] 110927 Jonghun

FtGtJH 전화~~

Traducción: Teléfono ~~

[Twitter] 110929 Hongki

skullhong “@enyou007: 다음날 차를 험하게 다룬 대가로 추가 금액을 요구하셔서 추가 금액까지 지불하였습니다. 하지만 다음날인 오늘 인터넷으로 현장 유출 사진과 함께 가수를 비방하는 글이 올라왔기에 심히 유감을 표하는 바입니다.”

Traducción: “@ enyou007: El coche fue manejado de manera descuidada. Como un precio a pagar, el propietario del vehículo solicitó un cargo adicional en el siguiente día y hemos pagado por ello. Sin embargo, las fotos y también las palabras de difamación de los cantantes que se han filtrado en Internet hoy en día es muy lamentable “.

skullhong “@enyou007: 현장에서 F.T 아일랜드는 단지 콘티대로 촬영에 임하고 있었습니다. 분명 콘티상 차 위에 올라 질주하는 씬이 있다고 사전에 협의 하고 동의 했음에도 불구하고 차주는 현장에서 불만삼아 촬영 도중에 이탈 하셨고”

Traducción: “@ enyou007: FT Island estaba simplemente siguiendo el guión en el  rodaje. Hay, al parecer, una escena donde FT Island se supone tiene que subir al coche, balancearse en el camino y esto fue acordado previamente. Sin embargo, el propietario del vehículo mostró su disgusto por el lugar de filmación y se retiró del plan inicial. “

skullhong “@enyou007: 안녕하세요. F.T bardasen 뮤직비디오 감독 김은유 입니다. 인터넷에 퍼진 촬영 현장 사진은 사전 동의 없이 차주께서 무단으로 올린 내용이며 F.T 아일랜드의 주행 씬은 사전에 협의가 되어 있었습니다.”

Traducción: “@ enyou007: Hola. Soy Kim Eunyoo, el director del MV de FTIsland. Las fotos de la filmación del MV que se están difundiendo en Internet,  han sido subidas por el propietario del vehículo sin permiso y previo aviso. La escena donde FT Island viajaba fue acordado antes. “

skullhong 오잉?앞뒤말없이 글쓴거야? 우리욕먹으라고?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ사진은왜올리셨디야 그런거 공개하기전까지 비공개예요 앞뒤말다시생각해봐요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋ


Traducción: Hmm? Escribiendo sin ningún sentido? Nos pone en vergüenza?Kekekekekekekekekekekeke! ¿Por qué ha sido las fotos subidas? Los que no son para la atención del público hasta que sean liberados. Trate de pensar en palabras que tengan sentido, kekekekekekekekekekekeke!

skullhong “@AsiaPrince_JKS: “@skullhong: 우리형…왔다…^^”ㅡ응 그래 홍기야 형 찾았니? …….어색돋네ㄲㄲ”ㅡㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ행님 촬영장놀러가면 반겨줌?얼마전에 홍성창감독님뵜어용


Traducción: “@ AsiaPrince_JKS:” skullhong: Nuestra hyung … está de vuelta … ^ ^ “ㅡSí, es cierto. Hongki, has encongtrado a hyung? … …. Tan torpe, keke “ㅡKekekekekekekekekekekekekekekekekekekeke! Hyung-nim, ¿me darias la bienvenida si visito el set de filmación? Acabo de conocer al Director Hong Seongchang hace unos días.

skullhong 우리형…왔다…^^

Traducción: Nuestro hyung … está de vuelta … ^ ^

——————-

Credit: ying1005@withtreasures (translation)
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s