[Twitter FT Island] Actualizaciones 29.Oct.2011 – 2

[Twitter] 111029 Hongki & Simon D

LEA DESDE ABAJO

babospmc 너의 정성으로 인해 내 차갑던 마음은 눈 녹듯이 녹았징

Traducción: A causa de su sinceridad, mi frio corazón se derritió como la nieve se derrite

skullhong ㅋㅋ풀렸쪄요?ㅠㅠ

Traducción: Keke! ¿Se ha enfriado? ㅠ ㅠ

babospmc 너란 남자..

Traducción: Un hombre como tú ..

skullhong 이건어때요!!!

Traducción: Qué tal esto!

Palabras en el papel: Querido Ssamdi-hyungnim … Por favor perdóname por esta vez …Te Amo ^ ^

babospmc 그런 애교 따위로 나를 설득시킬거라면 나는 넘어갈 수 밖에 없구나

Traducción: Si usted está tratando de hablar utilizando ese tipo de aegyo, lo único que le dare un pase

skullhong 아잉……

Traducción: Aing … …

babospmc 됐거든!!!!

Traducción: ¡Olvídalo!!

skullhong ㅋㅋㅋ미안해여ㅜㅜㅜㅜㅜ

Traducción: kekeke, lo siento ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ

babospmc 이홍기 내 팬싸할 때 온다해놓고 안왔다.

Traducción: Lee Hong Ki, dijo que el vendria a mi sesion de autografos pero no lo hizo.

[Twitter] 111029 Minhwan

FtDrMH1111 ㅋㅋㅋ주간아이돌…;; 아이 막 얘기하라구해서ㅜㅜ ㅎㅎ

Traducción: kekeke! Weekly idol …;; Porque ellos me preguntaban para hablar de ello ㅜ ㅜHehe

FtDrMH1111 “@pri_keg0319: @FtDrMH1111 아이고..쵬난사고쳣다…..공홈프리들삐졋네..어쩔꺼야!”. – 나뭐했어…? 왜삐졌어ㅜ

Translation: “@pri_keg0319: @FtDrMH1111 Aigo.. Choi Minhwan got into trouble…. Pris are getting angry in the official site.. What are you going to do!”. – What did I do…? Why (are they getting) angryㅜTraducción: “@ pri_keg0319: @ FtDrMH1111 Aigo .. Choi Minhwan se metió en problemas …. Pris estan enojadas en el sitio oficial .. ¿Qué vas a hacer! “. — ¿Qué puedo hacer…? ¿Por qué (estan ellas ) enojadas ㅜ

[Twitter] 111029 Seunghyun

chungxuan 축구게임하는데…옆에서셀카~~형들이옆에서”왜맨날표정이똑같니”라고했지만꿋꿋히유지했습니다.

Traducción: Jugar un partido de fútbol … Pero yo me estoy tomando fotos al lado ~ ~hyungs estaban diciendo que, “¿Por qué es tu expresión la misma siempre?”, pero yo me adhiero a ella con firmeza.

chungxuan “@F____T: @chungxuan 귤먹짜”ㅡ이 글보고너무귀여워서..ㅋㅋㅋ귤???조오치~~~^^!

Traducción: “@ F____T: @ chungxuan Vamos a comer naranjas” ㅡ Es tan lindo mirar esta palabra .. Kekeke! Naranja?? esta bien ~~~^^!

chungxuan 좋은아침이에여~~!!

Traducción: Buenos días ~ ~!

 

Credit: @withtreasures (translation)
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s