[Twitter FT Island] Actualizaciones 02.Abril.2012

[Twitter] 120402 Jonghun

FtGtJH comeback :)

Traducción:  Regrese🙂

[Twitter] 120401 Hongki

skullhong お疲れ!!!!!きおつけてかえてね!!!!!!ありがとう^^

Traducción: ¡Gracias!! Tenga cuidado al volver!! Gracias ^ ^

[Twitter] 120401 Minhwan

FtDrMH1111 아이 공카 대박이야ㅋㅋㅋ 프리들아 핑크팬더?? 님들한테 안혼나니??

Traducción: Aigoo, el cafe oficial es tan impresionante, kekeke! Pris son pandas de color rosa? ¿No deberian regañarlos?

*http://cafe.daum.net/fti5*

[Twitter] 120401 Jaejin, Hongki, Minhwan & Jonghun

Lea desde abajo

FtDrMH1111 @FtGtJH 대표님 저희한테 좀더 신경써주세요ㅜㅜ 다음 뮤직비디오 주인공은 재진이형으로!!! 전 재진이형 보디가드로ㅎㅎ

Traducción: @FtGtJH Director general, por favor, preste más atención a nosotrosㅜ ㅜ Jaejinnie-hyung debe ser el actor principal en nuestro próximo video musical! Y yo voy a ser el guardaespaldas de Jaejinnie-hyung, jeje

FtGtJH FTIsland 좀더 신경쓰겠습니다.

Traducción: voy a prestar más atención a FT Island.

saico011 @skullhong 의리….ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ빵터졋어 뭔가 멘트가 살아잇네 우리들의 우정끈끈이!!!

Traducción: @skullhong  Lealtad…. Kekekekekekekekekeke! Me eché a reír. Parece que hay un ción en alguna parte. El vínculo de la amistad!

skullhong @saico011 완전 잘하죠 특히 베이스치면서 노래하는모습ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Traducción: @saico011 lo puedo hacer muy bien. Especialmente la forma en que el canta mientras toca el bajo, kekekekekekekekeke

skullhong jj엔터테이먼트는 이재진사장님이 계신곳…저와 같은 맴버였기에 의리로갑니다

Traducción:jj entertainment es donde el director general Lee Jaejin esta … Él es miembro de nuestra banda, así que voy a (su compañía) debido a la lealtad.

saico011 @skullhong 네 저희 JJ엔터테인먼트에선 이홍기씨를 캐스팅하겟습다 계약조건은 방송에서 사장님 성대모사하기입니당

Traducción: @skullhong Así es, nuestro JJ Entretainment debera hacer un casting para Hongki.Condiciones del contrato será la imitación de voz del director general en los programas de difusión.

skullhong 오늘부로 fnc와의 모든 계약이 끝났습니다 그 동안 감사했습니다 전 이제 jj엔터테이먼트로 들어갑니다^^

Traducción: A partir de hoy, todos mis contratos con FNC van a terminar. Gracias por este periodo de tiempo. Voy a ir a JJ entretenimiento ahora ^ ^

FtDrMH1111 @skullhong @saico011 저도 형들따라 경찰서 들렀다가 결혼식갑니다…

Traducción: @skullhong @saico011 seguiré  a los hyungs también, estoy yendo a la estacion de policia y luego a la ceremonia de la boda …

skullhong @saico011 여러분 저 신호위반으로 경찰서갑니다…

Traducción: @saico011 A todos, Viole las señales de tráfico y estoy yendo a la estación de policía.

saico011 여러분 저 속도위반으로 결혼해요….ㅋㅋㅋ

Traducción: A todos, estoy teniendo un casamiento a la fuerza …. kekeke

 

Credit: @withtreasures (translation)

  1. ashh..¿por que no puede ser jong hoon..el principla actor de unos de sus videos de FT..ahhh si el es el lider…mi jaejin no…seria bonito..pero por un lado..me choca por que actuaria con una chica…por segunda..vez..

  2. oennies me asuste cuando dijo que mi jaejinnie tenia un casamiento a la fuerza!!!pero ….no se refiere a una boda.no’?’???..bueno y un casting..de hong ki..kekeke¬¬ya me imagino hong ki oppa..participando en un casting..kekeke¬¬Y MINARI DIJO QUE JAEJIN DEBE SER EL ACTOR PRINCIPAL…DE SU PROXIMO VIDEO DE LOS TESOROS……OMO…si es el actor principal..tendra que actuar con una chica..NO!!!!eso me choca .por que np puede ser…jong hoon ya que es el lider…ashh

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s