[Twitter FT Island] Actualizaciones 03.Octubre.2012

[Twitter] 121003 Minhwan

FtDrMH1111 “@chungxuan: 예민해진 나.. 마치 홍기형이키우는 장모치와와같은 기분이랄까” 그건뭐야ㅋㅋㅋ

Traducción: “@chungxuan me he vuelto más sensible .. Sintiendo como si yo fuera elchihuahua de pelo largo que Hongki hyung esta criando “¿Qué es eso, kekeke

[Twitter] 121003 Hongki

skullhong RT @Ft_kurumi @skullhong 홍기오빠! “ちゃら男”~(´∀`) ♡ㅋㅋㅋㅋ 알고 계십니까? 일본 의 젊은이 말 ! ! ㅡ헤드폰 색깔 바꿧지롱 면세점에서 하나구입

Traducción: RT @Ft_kurumi @skullhong Hongki oppa! “Chico Shallow ” ~ (‘∀ `) ♡ kekekeke! ¿Sabes? Una palabra usada por los jóvenes en Japón! ㅡ Cambie el color de mi telefono. La compré en la tienda libre de aranceles.

skullhong 하나더 뿅 안뇽

Traducción: Una más. Bbyong! Bye

skullhong 태국!!!!지금간다

Traducción: Tailandia!! Partiendo ahora

skullhong 누가 수돗꼭지 풀린 내코좀 막아주세요 물이 줄줄세요…

Traducción: Alguien por favor detenga a mi nariz que esta corriendo como el agua de grifo. No va a parar …

skullhong 이거다이거!!

Traducción: Este!

skullhong 굿모닝

Traducción: Buenos días

[Twitter] 121003 Minhwan & Seunghyun

Lea desde abajo

chungxuan @FtDrMH1111 복귀복귀.. 으아 피곤해죽게땅 ㅋㅋㅋㅋㅋ

Traducción: @FtDrMH1111 Regreso, regreso.. Argh, tan cansado que podría morir, kekekekeke

FtDrMH1111 송사리 고생했디야~ 에프티로 복귀하라!ㅋㅋㅋ

Traducción: Songsari, gran trabajo ~ Vuelve a FT! kekeke

[Twitter] 121003 Seunghyun

chungxuan 예민해진 나.. 마치 홍기형이키우는 장모치와와같은 기분이랄까

Traducción: Me he vuelto más sensible .. Sintiendo como si yo fuera el chihuahua de pelo largo que Hongki hyung esta criando

chungxuan ありがとうございます

Traducción: Gracias

[Twitter] 121003 Jonghoon

FtGtJH @FtGtJH @skullhong

FtGtJH @skullhong 나도간다 너옆에서 !!

Traducción: @skullhong Yo estoy yendo tambien, justo a tu lado!

FtGtJH Thailand Let’s go :) ~~~~~

Traduccion: Tailandia Vamos🙂 ~ ~ ~ ~ ~

FtGtJH 기온차가 심하므로 옷따듯이 입길 !!

Traducción: La diferencia de temperatura es severo, abríguense 

[Twitter] 121002 Jonghoon

FtGtJH 오늘부터는 다시 일상생활로 돌아와서 열심히 지냅시다!

Traducción: Volviendo a la vida normal a partir de hoy, vamos a trabajar duro!

 

[Twitter] 121002 Hongki

skullhong 졸려…졸려도 너~~~~무졸려!!! 물어!!!물어 브라우니!!!

Traducción: Soñoliento… Soñoliento y aún soñoliento ~ ~ ~ ~! Ataca! Ataca, Brownie!

 

[Twitter] 121002 Seunghyun

chungxuan 오늘은 왠지 일본의 낫또 와 카스테라빵이 먹고싶은날

Traducción: De alguna manera, hoy  siento como que estoy comiendo nato de Japón y pan Castella.

chungxuan 오늘 막공 화이팅!!!!!!!!!!!!

Traducción: Fighting por el último show de hoy!!!!

 

Credit:@withtreasures (translation)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s